VIA SACRA - JMJ 25
Dirigente: Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
Todos: Amém!
Dirigente: Irmãos e irmãs, a graça de Nosso Senhor Jesus Cristo, que por nós morreu e ressuscitou, esteja sempre convosco.
Todos: Bendito seja Deus que nos reuniu no amor de Cristo!
Leitor(a) 1: Todos os anos, a Igreja nos convida a percorrer o caminho do Calvário com Jesus, meditando os passos de sua Paixão, Morte e Ressurreição. Hoje, nesta Via-Sacra pela Paz do Mundo, queremos unir as dores da humanidade à Cruz do Senhor. Carregamos conosco as cruzes de tantos povos feridos pelas guerras, pela fome, pela injustiça e pela sede de poder. Lembramos também das violências que marcam nossa terra, das famílias destruídas, das chacinas que ferem o Brasil, e das cruzes que pesam sobre os ombros dos jovens: o desemprego, a solidão, a ansiedade, a falta de esperança. Ao longo deste caminho, pedimos que o Senhor transforme nossas lágrimas em gestos de amor e nossas feridas em compromisso pela paz.
Leitor(a) 2: Que el Divino Redentor, que con su sangre hace nuevas todas las cosas (Ap 21,5), nos inspire a una verdadera conversión del corazón, capaz de construir la paz desde dentro. Al meditar los misterios de su Pasión, queremos abrazar también el sufrimiento de los pueblos que hoy viven su propio Calvario: los que huyen de las guerras, los que mueren de hambre, los que son víctimas del odio y de la violencia. Siguiendo a Jesús por la Vía Dolorosa, pedimos aprender de Él el arte de la compasión y el valor de la esperanza. Que nuestra oración de hoy sea un clamor por la paz, por la justicia y por la vida en toda la Creación.
Todos: Louvado sejas, meu Senhor, por todos os jovens.
Música: Nova Geração
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Pilatos disse a Jesus: “Então tu és rei?”. Jesus respondeu: “Tu o dizes; sou eu rei. Nasci e vim ao mundo para isto: para dar testemunho da verdade. Todo aquele que é da verdade escuta a minha voz”. Pilatos perguntou: “O que é a verdade?”. Ao dizer Pilatos: “Quero soltar-vos!”, os judeus disseram: “Se o largares, não és amigo de César”. Pilatos, então, para satisfazer o povo, entregou Jesus para ser açoitado e crucificado. Quais são os erros dos judeus? Ele não encontrou nenhuma culpa neles. Mas que encontra o rei Barrabás, um bandido (Jo 18, 37-40).
Leitor 2: O Inocente é condenado. O Amor é declarado culpado. Hoje, quantos inocentes continuam sendo julgados e silenciados: crianças que morrem sob os escombros da guerra, povos inteiros oprimidos por ditaduras, jovens marcados pela pobreza e pela exclusão. O julgamento de Jesus se repete nos tribunais da injustiça e nas redes sociais que crucificam sem piedade. A paz começa quando deixamos de condenar o outro e nos comprometemos com a verdade e a justiça.
Dirigente: Senhor, dá-nos um coração capaz de escutar o clamor dos inocentes. Que o teu julgamento nos ensine a defender a vida, a justiça e a paz, em vez de buscar o poder e o lucro. Ampara os jovens que sofrem com a indiferença e o medo do futuro. Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Cuando vieron a Jesús, los sumos sacerdotes y los guardias comenzaron a gritar: «¡Crucifícalo! ¡Crucifícalo!» Pilato respondió: «Llevadlo vosotros mismos y crucificadlo, porque yo no encuentro en él ningún delito». Los judíos contestaron: «Nosotros tenemos una ley, y según esa ley debe morir, porque se ha hecho Hijo de Dios». Entonces Pilato entregó a Jesús para que fuera crucificado, y ellos se lo llevaron. Jesús tomó su cruz y salió hacia el lugar llamado Calvario, que en hebreo se dice “Gólgota” (Jn 18,37–19,17).
Leitor 2: Jesús toma sobre sus hombros el peso del mundo. Hoy, cuántas cruces pesan sobre los pueblos: el hambre que avanza, la violencia urbana que destruye hogares, la reciente masacre en Río de Janeiro, la codicia de los poderosos que se alimentan del dolor ajeno. Y los jóvenes, ¿cuántas cruces cargan? La ansiedad, la presión, la desesperanza. Jesús carga con todos y nos enseña que el amor es más fuerte que cualquier peso.
Dirigente: Señor, enséñanos a llevar las cruces con valentía y esperanza. Que nuestro amor por las víctimas de la guerra y de la injusticia sea el hombro donde el mundo encuentre consuelo. Fortalece a los jóvenes para que no renuncien a soñar con un mundo nuevo.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Jesus tomou a palavra e disse: "Vinde a mim, todos vós que estais cansados e carregados de fardos, e eu vos darei descanso. Tomai sobre vós o meu jugo e sede discípulos meus, porque sou manso e humilde de coração, e encontrareis descanso para vós. Pois o meu jugo é suave e o meu fardo é leve”. (Mt 11,28-30).
Leitor 2: O peso é grande demais. Jesus cai, mas não desiste. Assim também caem as nações, caem os projetos de paz, caem os corações cansados. Cai a humanidade quando prefere o lucro à dignidade humana. Cai o jovem que não encontra apoio, que se sente inútil. A queda de Jesus é o espelho das nossas fraquezas, e o convite para recomeçar.
Dirigente: Senhor, levanta-nos de nossas quedas, pessoais e coletivas. Que a tua força desperte líderes justos e jovens perseverantes. Ensina-nos a transformar cada queda em aprendizado de amor.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Junto a la cruz de Jesús estaban su madre, la hermana de su madre, María, esposa de Cleofás, y María Magdalena. Jesús, al ver a su madre y junto a ella al discípulo a quien amaba, dijo a su madre: «Mujer, ahí tienes a tu hijo». Después dijo al discípulo: «Ahí tienes a tu madre». Y desde aquella hora, el discípulo la recibió en su casa (Jn 19,25-27).
Leitor 2: En la mirada de María hay dolor y ternura. Cuántas madres hoy lloran a sus hijos perdidos en las guerras, en las drogas, en las masacres y en las travesías del desespero. El corazón materno es también el corazón de la Tierra, herido por la violencia y la ambición. En el encuentro de Jesús y María nace el consuelo de la esperanza.
Dirigente: Señor, acoge las lágrimas de las madres que lloran a sus hijos. Que María, Reina de la Paz, enseñe al mundo a cuidar con ternura y compasión. Sostén a las familias quebradas y a los jóvenes que buscan refugio en el amor materno.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Enquanto levavam Jesus, pegaram um certo Simão, de Cirene, que voltava do campo, e mandaram-no carregar a cruz atrás de Jesus. (Lc 23, 26).
Leitor 2: Um estrangeiro é forçado a ajudar. Hoje, tantos “Cireneus” surgem: voluntários nas zonas de guerra, missionários nas favelas, jovens que servem nas periferias. A paz se constrói quando deixamos de ser espectadores e nos tornamos ajudantes de Cristo nos crucificados da história.
Dirigente: Senhor, faz de nós Cireneus da esperança. Que sejamos mãos que levantam, vozes que consolam, presenças que sustentam. Ensina-nos a enxergar em cada sofredor o teu rosto. Amém.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: El Dios que dijo: «Del seno de las tinieblas brille la luz», es el mismo que hizo brillar su luz en nuestros corazones, para que resplandezca el conocimiento de su gloria en la faz de Cristo. (2 Cor 4,6).
Leitor 2: Un gesto pequeño, pero eterno. Verónica rompe la indiferencia y toca el sufrimiento. Cuántos rostros hoy piden consuelo: los niños hambrientos, los ancianos olvidados, los jóvenes sin dirección. Enjugar el rostro de Jesús es luchar contra la frialdad de un mundo sin empatía.
Dirigente: Señor, danos el corazón de Verónica. Que no pasemos indiferentes ante el dolor, sino que seamos bálsamo y ternura. Que cada gesto de compasión engendre paz en el mundo.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Cristo sofreu por vós deixando-vos um exemplo, a fim de que sigais os seus passos. Ele não cometeu pecado algum, mentira nenhuma foi encontrada em sua boca. Quando injuriado, não retribuía as injúrias; atormentado, não ameaçava; antes, colocava a sua causa nas mãos daquele que julga com justiça. Carregou nossos pecados em seu próprio corpo, sobre a cruz, a fim de que, mortos para os pecados, vivamos para a justiça. Por suas feridas fostes curados. (1Pd 2, 21b-24).
Leitor 2: Outra queda. O corpo já fraco anuncia o cansaço da humanidade. As guerras se repetem, as ditaduras ressurgem, a mentira governa e o ódio se espalha. A história parece não aprender. Mas Jesus levanta, e cada gesto de bondade no mundo é também uma ressurreição antecipada.
Dirigente: Senhor, quando o mundo cair de novo, levanta-nos com o teu amor. Que cada jovem se torne profeta da esperança, cada povo um construtor da paz.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Le seguía una gran multitud del pueblo, y mujeres que se golpeaban el pecho y lloraban por él. Jesús se volvió hacia ellas y dijo: «Hijas de Jerusalén, no lloréis por mí; llorad más bien por vosotras mismas y por vuestros hijos. Porque llegarán días en que se dirá: “Felices las mujeres que nunca tuvieron hijos, los vientres que no engendraron y los pechos que no amamantaron”. Entonces comenzarán a decir a los montes: “¡Caed sobre nosotros!” y a las colinas: “¡Cubridnos!” Porque si esto hacen con el árbol verde, ¿qué harán con el seco?. (Lc 23,27-31).
Leitor 2: Ellas lloran. Y Jesús les dice: no lloréis por mí, llorad por vuestros hijos. Hoy lloran las mujeres de Ucrania, de Palestina, del Congo, de Haití… Lloran también las madres brasileñas que entierran a sus hijos víctimas de la violencia. Jesús nos llama a llorar, sí, pero también a actuar, a transformar las lágrimas en compromiso.
Dirigente: Señor, acoge el llanto de las mujeres que no se callan. Que sus lágrimas se conviertan en semillas de paz y justicia. Que los jóvenes aprendan de ellas el poder de la compasión.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Jesus disse: “Vós ficastes comigo em minhas provações. Por isso, assim como o meu Pai me confiou o Reino, eu também vos confio o Reino. Simão, Simão! Olha que Satanás pediu permissão para vos peneirar como o trigo. Eu, porém, rezei por ti, para que tua fé não desfaleça. E tu, uma vez convertido, confirma os teus irmãos” (Lc 22,28-29.31-32)
Leitor 2: A terceira queda é o limite da dor. Mas é também a prova do amor. Quando o homem desiste da paz, Jesus insiste. Ele mostra que não há guerra, nem escuridão, que possa vencer a luz da fidelidade. Quantos jovens hoje caem pela depressão, pelas drogas, pela falta de sentido, mas Cristo continua os chamando a levantar-se e viver.
Dirigente: Senhor, ergue os que não têm mais forças. Cura os jovens abatidos e os corações feridos. Que tua perseverança se torne nossa resistência diante do mal.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Los soldados se repartieron la ropa de Jesús en cuatro partes, una para cada soldado. Pero la túnica era sin costura, tejida de una sola pieza de arriba abajo. Dijeron entonces entre sí: «No la rompamos; echemos suertes para ver de quién será». Así se cumplió la Escritura que dice: «Se repartieron mis vestidos y sobre mi túnica echaron suertes». Y los soldados hicieron esto mismo (Jn 19,23-24).
Leitor 2: La desnudez de Cristo revela la desnudez de la humanidad. Despojamos a los pobres de sus derechos, a los pueblos de su tierra, a los jóvenes de sus sueños. La sed de poder desnuda al mundo de su dignidad. Jesús, humillado, nos invita a revestir de nuevo a la humanidad con misericordia y solidaridad.
Dirigente: Señor, revístenos con tu humildad. Enséñanos a compartir lo que tenemos y a respetar lo que los otros son. Revisa a los jóvenes con el valor de ser auténticos y libres del egoísmo.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Ali o crucificaram, com outros dois: um de cada lado, e Jesus no meio. Pilatos mandou ainda escrever um letreiro e colocá-lo na cruz; nele estava escrito: “Jesus o Nazareno, o Rei dos Judeus”. Muitos judeus puderam ver o letreiro, porque o lugar em que Jesus foi crucificado ficava perto da cidade. O letreiro estava escrito em hebraico, latim e grego. Então os sumos sacerdotes dos judeus disseram a Pilatos: “Não escrevas ‘o Rei dos Judeus’, mas sim o que ele disse: ‘Eu sou o Rei dos judeus’”. Pilatos respondeu: “O que escrevi, está escrito” (Jo 19,18-22).
Leitor 2: Os cravos atravessam a carne do Amor. E com eles, atravessam também os corpos dos inocentes em cada conflito armado, em cada favela esquecida, em cada jovem que morre sem razão. A cruz é o símbolo do sofrimento, mas também da entrega absoluta. A paz nasce de braços abertos.
Dirigente: Senhor, faz de nossas mãos instrumentos de paz, não de ferida. Que cada cravo da injustiça se transforme, pela tua graça, em flor de reconciliação.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: esús, sabiendo que todo estaba cumplido, y para que se cumpliera plenamente la Escritura, dijo: «Tengo sed». Había allí un jarro lleno de vinagre. Empaparon una esponja en el vinagre, la colocaron en una rama de hisopo y se la acercaron a la boca. Jesús probó el vinagre y dijo: «Todo está cumplido». E inclinando la cabeza, entregó el espíritu (Jn 19,28-30).
Leitor 2: El grito de Jesús resuena en cada muerte injusta. Muere por la humanidad y con ella. Muere en las guerras, en el hambre, en las masacres, en los migrantes sin hogar. Pero su muerte es semilla. Donde el odio mata, el amor resucita. El mundo necesita creer nuevamente en la fuerza redentora del amor.
Dirigente: Señor, al morir, diste sentido a todo dolor. Enséñanos a amar hasta el final, a transformar el sufrimiento en compasión. Que tu Cruz sea el puente entre el cielo y la paz en la Tierra.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Os soldados foram e quebraram as pernas de um e depois do outro que foram crucificados com Jesus. Ao se aproximarem de Jesus, e vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas; mas um soldado abriu-lhe o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água. Aquele que viu, dá testemunho e seu testemunho é verdadeiro; e ele sabe que fala a verdade, para que vós também acrediteis. Depois disso, José de Arimateia, que era discípulo de Jesus – mas às escondidas, por medo dos judeus – pediu a Pilatos para tirar o corpo de Jesus. Pilatos consentiu. Então José veio tirar o corpo de Jesus (Jo 19,32-35.38).
Leitor 2: O corpo do Filho repousa no colo da Mãe. A cena se repete nas ruas do mundo, onde tantas mães abraçam seus mortos. É o silêncio do amor que tudo suporta. Maria nos ensina a cuidar dos feridos, a sustentar os que caem, a esperar mesmo quando tudo parece perdido.
Dirigente: Senhor, ensina-nos o silêncio fecundo de Maria. Que saibamos acolher os que sofrem e devolver-lhes a esperança. Faz-nos servidores da vida e da ternura.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: Então, tomaram o corpo de Jesus e o envolveram em faixas de linho com aromas, como os judeus costumam sepultar. No lugar onde Jesus foi crucificado, havia um jardim e, no jardim, um túmulo novo, onde ainda ninguém tinha sido sepultado. Por causa da preparação da Páscoa, e como o túmulo estava perto, foi ali que colocaram Jesus (Jo 19,40-42).
Leitor 2: La piedra cierra el sepulcro, y parece el fin. Así también el mundo se encierra en sus miedos y violencias. Pero, en el corazón de la tierra, el amor ya germina. El sepulcro es el vientre de la resurrección. La paz es posible, incluso cuando todo parece muerto.
Dirigente: Entonces tomaron el cuerpo de Jesús y lo envolvieron en lienzos con aromas, según la costumbre judía de sepultar. En el lugar donde había sido crucificado había un huerto, y en el huerto un sepulcro nuevo, en el que todavía nadie había sido puesto. Y como el sepulcro estaba cerca y era la preparación de la Pascua, pusieron allí a Jesús (Jn 19,40-42).
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
— Nós vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e vos bendizemos.
— Porque, pela vossa santa Cruz, remistes o mundo.
Leitor 1: E bem cedo, no primeiro dia da semana, ao raiar do sol, Maria Madalena e Maria, mãe de Tiago, e Salomé foram ao túmulo. Ao entrar no túmulo, viram um jovem sentado do lado direito, vestindo uma túnica branca, e ficaram muito assustadas. Ele, porém, disse-lhes: “não vos assusteis! Buscais Jesus, o nazareno, o crucificado? Ele ressuscitou! Não está aqui! Vede o lugar onde o puseram; Ide, porém, dizer a seus discípulos e a Pedro: Ele vai à vossa frente para a Galileia; lá o vereis” (Mc 16,1-2.5-7).
Leitor 2: A manhã da Páscoa é a resposta definitiva de Deus à violência: a vida vence. As guerras, a fome, as ditaduras e o ódio não têm a última palavra. Cristo Ressuscitado caminha conosco e nos envia como construtores de paz. Os jovens, portadores da esperança, são chamados a ser testemunhas de um novo amanhecer para a humanidade.
Dirigente: Senhor Ressuscitado, faz de nós instrumentos da tua paz. Que nossas palavras curem, nossos gestos unam e nossa fé ilumine. Que os jovens se levantem contigo e, juntos, ressuscitem o mundo com o amor.
Todos: Amém.
Pai Nosso, Ave Maria e Glória ao Pai
Canto
