Este site não pertence a Igreja Católica da realidade. Somos uma representação dela em um jogo virtual conhecido como Minecraft.

COMUNIDADE CATÓLICA DE MINECRAFT - A UMA DÉCADA A SERVIÇO DA IGREJA

COMUNIDADE CATÓLICA DE MINECRAFT - A UMA DÉCADA A SERVIÇO DA IGREJA

Solenidade de Santa Maria Mãe de Deus - Primi Vespri, Te Deum, Adorazione et Benedizione Eucaristica

 

MARIA SANTISSIMA
MADRE DI DIO

SOLENNITÀ

PRIMI VESPRI
TE DEUM
ADORAZIONE ET BENEDIZIONE
EUCARISTICA

PRESIDULTI DAL SANTO PADRE

P A O L O I I

BASILICA DI SAN GIOVANNI IN LATERANO, 30 DICEMBRI 2023
Chiusura dell'ano civile


PRIMI VESPRI


Riti di introduzione

Santo Padre: Vinde, ó Deus, em meu auxílio
Ass: Socorrei-me sem demora.

Santo Padre: Gloria ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo
Ass: Como era no principio agora e sempre. Amém, Aleluia.


Inno
Ave Maris Stella

1. Ave, Maris Stella,
Dei mater alma,
Atque semper Virgo,
Felix caeli porta.
 
2. Sumens illud Ave,
Gabrielis ore,
Funda nos in pace
Mutans Evae nomen.
 
3. Solve vincla reis,
Profer lumen caecis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce.
 
4. Monstra te esse Matrem,
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus
Tulit esse tuus.
 
5. Virgo singularis,
Inter omnes mitis,
Nos, culpis solutos,
Mites fac et castos.
 
6. Vitam praesta puram,
Iter para tutum:
Ut, videntes Jesum,
Semper collaetemur.
 
7. Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus
Spiritui Sancto,
Tribus honor unus. Amen.

Salmodia
1. Antifona

"O admirabile commercium! Creator generis humani, animatum corpus sumens de Virgine nasci dignatus est; et, procedens homo sine semine, largitus est nobis suam deitatem"

Salmo 112

–1 Lodate, lodate, o servi del Signore, *
lodate, lodate il nome del Signore!
–2 Benedetto sia il nome del Signore, *
ora e per tutta l'eternità!
–3 Dal sorgere del sole al suo tramonto, *
sia lodato il nome del Signore!

–4 Il Signore è al di sopra delle nazioni, *
la sua gloria si estende oltre i cieli più alti.
=5 Chi può paragonarsi al nostro Dio, †
al Signore, che nel cielo più alto ha il suo trono, *
6 e si china per guardare il cielo e la terra?

–7 Solleva dalla polvere l'indigente *
e dal pattume solleva il povero,
–8 per farlo sedere con i nobili, *
farlo sedere con i nobili del suo popolo.
–9 Rende la sterile madre felice nella sua casa, *
vivendo circondata dai suoi figli.

– Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. *
Come era nel principio, ora e sempre. Amen.

1. Antifona

"O admirabile commercium! Creator generis humani, animatum corpus sumens de Virgine nasci dignatus est; et, procedens homo sine semine, largitus est nobis suam deitatem"

2. Antifona

"Quando natus es ineffabiliter ex virgine,  tunc impletae sunt Scripturae: sicut pluvia in vellus descendisti,  ut salvum faceres genus humanum: te laudamus Deus noster."

Salmo 147

–12 Glorifica il Signore, Gerusalemme! *
O Sion, canta lodi al tuo Dio!

–13 Poiché ha reso sicure le tue porte, *
e ha benedetto i tuoi figli nel tuo grembo;
–14 ha garantito la pace nei tuoi confini *
e ti nutre con il fiore del grano.

–15 Egli manda i suoi comandi sulla terra, *
e la sua parola corre veloce;
–16 fa scendere la neve come lana *
e sparge la brina come cenere.

–17 Come briciole di pane lancia il suo chicco di grandine, *
al suo freddo le acque si gelano.
–18 Manda la sua parola e le fa sciogliere, *
soffia il vento e le acque scorrono di nuovo.

–19 Fa conoscere a Giacobbe la sua parola, *
i suoi precetti e le sue leggi a Israele.
–20 Nessun popolo ha ricevuto tanto amore, *
nessun altro ha conosciuto i suoi precetti.

– Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. *
Come era nel principio, ora e sempre. Amen.

2. Antifona

"Quando natus es ineffabiliter ex virgine,  tunc impletae sunt Scripturae: sicut pluvia in vellus descendisti,  ut salvum faceres genus humanum: te laudamus Deus noster."

3. Antifona

"Rubum, quem viderat Moyses incombustum, conservatam agnovimus tuam laudabilem virginitatem: Dei Genitrix, intercede pro nobis."

Cantico
Ef 1,3-10 

–3 Benedetto e lodato sia Dio, *
Padre di Gesù Cristo, nostro Signore,
– che dall'alto ci ha benedetti in Gesù Cristo *
con ogni benedizione spirituale!

(R. Benedetto sia tu, nostro Padre,
che ci hai benedetti in Cristo!)

–4 In Cristo Dio Padre ci ha scelti *
già prima della creazione del mondo,
– affinché fossimo, di fronte al suo volto, *
senza macchia e santi per amore. (R.)

=5 Per la sua volontà e il suo libero arbitrio, †
ci ha predestinati, attraverso Gesù Cristo, *
a essere suoi figli adottivi,
–6 per la lode e la gloria della sua grazia,*
che nel suo Figlio amato ci ha donato. (R.)

–7 In lui abbiamo la redenzione, *
la remissione dei peccati attraverso il suo sangue.
= La sua grazia abbondante e inesauribile †
8 Dio riversa su di noi con abbondanza, *
dotandoci di conoscenza e intelligenza. (R.)

–9 E così, ci ha fatto conoscere *
il mistero del suo piano e della sua volontà,
– che aveva proposto nel suo beneplacito, *
10 per realizzarlo nella pienezza dei tempi:
– il disegno di riunire in Cristo *
tutte le cose, quelle della terra e quelle del cielo. (R.)

– Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. *
Come era nel principio, ora e sempre. Amen.

3. Antifona

"Rubum, quem viderat Moyses incombustum, conservatam agnovimus tuam laudabilem virginitatem: Dei Genitrix, intercede pro nobis."

Lettura breve
Gl 4,4-5

Leitor: Quando se completou o tempo previsto, Deus enviou o seu Filho, nascido de uma mulher, nascido sujeito à Lei, a fim de resgatar os que eram sujeitos à Lei e para que todos recebêssemos a filiação adotiva. 

Omelia
O Santo Padre faz a reflaxão.

Responsorio breve

S: Il Verbo di Dio si è fatto carne. Alleluia, alleluia.
A: Il Verbo di Dio si è fatto carne.
S: E venuto ad abitare in mezzo a noi. Alleluia, alleluia.
A: Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo.
S: Il Verbo di Dio si è fatto carne. Alleluia, alleluia.

Antifona al Magnificat

"Propter nímiam caritátem suam, qua diléxit nos Deus, Fílium suum misit in similitúdinem carnis peccáti, allelúia."

Neste momento, se aproximam os turíbulos do Santo Padre, após colocar o incenso, os cerimoniarios entregam aos diáconos os turíbulos que vão em direção ao altar e o incensam. Logo após incensam o povo.

Lc 1, 46-55
Esultanza dell'anima nel signore

Magnificat anima mea Dominum:
et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
Quia respexit humilitatem ancillæ suæ:
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes,
quia fecit mihi magna qui potens est:
et sanctum nomen ejus,
et misericordia ejus a progenie in progenies
timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo:
dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede,
et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis:
et divites dimisit inanes.
Suscepit Israël puerum suum,
recordatus misericordiæ suæ:
sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini ejus in sæcula.

Antifona al Magnificat

"Propter nímiam caritátem suam, qua diléxit nos Deus, Fílium suum misit in similitúdinem carnis peccáti, allelúia."

Intercessioni

Santo Padre: Bendigamos a Jesus Cristo, nossa paz, que veio reunir todos os seres humanos num só povo;  e peçamos humildemente: 

Resposta: Senhor, dai ao mundo a vossa paz!

Leitor: Vós, que nascestes em Belém para manifestar aos homens a bondade e o amor de Deus, dai-nos viver em contínua ação de graças por todos os vossos benefícios. Oremos.

Leitor: Vós, que destes a Maria, vossa Mãe, a plenitude da graça, concedei a todos a riqueza dos vossos dons. Oremos.

Leitor: Vós, que viestes anunciar ao mundo o Evangelho de Deus, multiplicai os pregadores e ouvintes da vossa palavra. Oremos.

Leitor: Vós, que, ao nascer da Virgem Maria, vos tornastes nosso irmão, ensinai os homens a se amarem fraternalmente. Oremos.

Leitor: Vós que aparecestes como sol que ilumina o mundo, mostrai a luz da vossa face aos que partiram desta vida. Oremos.

Padre nostro

Santo Padre: Vamos concluir a nossa oração suplicando pela vinda do Reino de Deus:

Santo Padre e a assembleia: Pater noster, qui es in cælis
Sanctificétur nomen tuum
Advéniat regnum tuum
Fiat volúntas tua
Sicut in cælo, et in terra

Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie
Et dimítte nobis débita nostra
Sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris
Et ne nos indúcas in tentatiónem
Sed líbera nos a malo
Amen

Orazione conclusiva

Santo Padre: Ó Deus, que pela virgindade fecunda de Maria destes à humanidade a salvação eterna, dai-nos contar sempre com a sua intercessão, pois ela nos trouxe o autor da vida. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, na unidade do Espírito Santo.
Ass: Amém.


ESPOSIZIONE DELLA SANTISSIMA EUCARISTIA E ADORAZIONE

Canto di esposizione
Iesu Dulcis Memoria

1. O Diacono expõe o Santíssimo.

Jesu dulcis memoria
dans vera cordis gaudia:
sed super mel et omnia
ejus dulcis praesentia.

Nil canitur suavius,
nil auditur jucundius,
nil cogitatur dulcius,
quam Jesus Dei Filius.

Jesu, spes paenitentibus,
quam pius es petentibus!
quam bonus te quaerentibus!
sed quid invenientibus?

Nec lingua valet dicere,
nec littera exprimere:
expertus potest credere,
quid sit Jesum diligere.

Sis, Jesu, nostrum gaudium,
qui es futurus praemium:
sit nostra in te gloria,
per cuncta semper saecula.
Amen.

2. Momento de silencio e Adoração pessoal.

TE DEUM

1. Te Deum laudámus: te Dóminum confitémur.

2. Te ætérnum Patrem omnis terra venerátur.

3. Tibi omnes Angeli, tibi Cæli, et univérsæ Potestátes:

4. Tibi Chérubim et Séraphim incessábili voce proclámant:

5. Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth.

6. Pleni sunt cæli et terra majestátis glóriæ tuæ.

7. Te gloriósus Apostolórum chorus,

8. Te Prophetárum laudábilis númerus,

9. Te Mártyrum candidátus laudat exércitus.

10. Te per orbem terrárum sancta confitétur Ecclésia,

11. Patrem imménsæ majestátis;

12. Venerándum tuum verum et únicum Filium:

13. Sanctum quoque Paráclitum Spíritum.

14. Tu Rex glóriæ, Christe.

15. Tu Patris sempitérnus es Fílius.

16. Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem,
non horruísti Virginis úterum.

17. Tu, devícto mortis acúleo,
aperuísti credéntibus regna cælórum.

18. Tu ad déxteram Dei sedes, in glória Patris.

19. Judex créderis esse ventúrus.

20. Te ergo quaésumus, tuis fámulis súbveni, quos pretióso sánguine redemísti.

21. Aetérna fac cum Sanctis tuis in gloria numerári.

BENEDIZIONE EUCARISTICA
Tantum ergo

Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui:
Præstet fides supplementum
Sensuum defectui.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.

Santo Padre:  Do céu lhes destes o pão. Alleluja
Ass: Que contém todo o sabor.. Alleluja

Santo Padre: Senhor, que, neste admirável sacramento, nos deixastes o memorial de vossa paixão, concedei-nos a graça de venerar de tal modo os sagrados mistérios de vosso corpo e sangue, que possamos experimentar sempre em nós o fruto de vossa redenção. Vós que viveis e reinais com o Pai e o Espírito Santo.
Ass: Amen.

3. O Santo Padre dá a benção com o Santíssimo Sacramento.

Acclamazioni

- Bendito seja Deus.
- Bendito seja o seu santo nome.
- Bendito seja Jesus Cristo, verdadeiro Deus e verdadeiro homem.
- Bendito seja o nome de Jesus.
- Bendito seja o seu Sacratíssimo coração.
- Bendito seja o seu preciosismo sangue.
- Bendito seja Jesus no Santíssimo sacramento do altar.
- Bendito seja o Espírito Santo Paráclito.
- Bendita seja a grande mãe de Deus, Maria santíssima.
- Bendita seja sua santa e imaculada conceição.
- Bendita seja sua gloriosa assunção.
- Bendito seja o nome de Maria, virgem e mãe.
- Bendito seja são José, seu castíssimo esposo.
- Bendito seja Deus, nos seus anjos e nos seus santos.

4. O diacono recolhe o Santíssimo Sacramento e o coloca no Altar.

Canto di reposizione

Laudate dominum
Omnes gentes
Laudate eum
Omnes, omnes populi
Quoniam confirmata est

Super nos misericordia eius
Et veritas, veritas Domini
Manet, manet in aeternum
Amen, amen

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto
Sicut erat in principio, et nunc, et semper
Et in saecula saeculorum
Amen

5. Antes de saírem se entoa a Antífona Mariana

Antifona Mariana

Alma Redemptoris Mater
quae pervia caeli porta manes
Et stella maris
succurre cadenti
surgere qui curat populo
Tu quae genuisti
natura mirante
tuum sanctum Genitorem
Virgo prius ac posterius
Gabrielis ab ore
sumens illud Ave
peccatorum miserere.

Santo Padre: Ide em paz e que o Senhor vos acompanhe.
Ass: Graças a Deus.

Adeste Fidelis

Adeste fideles
Laeti triumphantes
Venite, venite in Bethlehem
Natum videte
Regem angelorum

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum

En grége relicto
Húmiles ad cúnas
Vocati pastores appróperant
Et nos ovánti
Grádu festinémus

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum

Aetérni Paréntis
Splendórem aetérnum
Velátum sub cárne vidébimus
Déum infántem
Pánnis involútum

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum