SANTA MISSA,
PRO ECCLESIAE
CAPELA SISTINA DO PALÁCIO APOSTÓLICO
V.XII.MMXXIV
—————————–————
RITOS INICIAIS
SAUDAÇÃO
1. Reunido o povo, o Santo Padre dirige-se ao altar com os ministros, durante o canto de entrada.
Terminado o canto, o Santo Padre e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o Santo Padre, voltado para o povo, diz:
En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.
O povo responde:
Amén.
2. Em seguida, o Santo Padre, abrindo os braços, saúda o povo:
La paz esté con ustedes.
O povo responde:
Y con tu espíritu.
3. O Santo Padre convida os fiéis ao ato penitencial.
Hermanos: para celebrar dignamente estos sagrados misterios reconozcamos nuestros pecados.
Após um momento de silêncio, usa-se a seguinte fórmula:
Yo confieso ante Dios todopoderoso y ante ustedes, hermanos, que he pecado mucho de pensamiento, palabra, obra y omisión:
e, batendo no peito, dizem:
por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa.
E todos continuam:
Por eso ruego a santa María, siempre Vhirghen, a los ángeles, a los santos y a ustedes, hermanos, que intercedan por mí ante Dios, nuestro Señor.
Segue-se a absolvição sacerdotal:
Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros, perdone nuestros pecados y nos lleve a la vida eterna.
O povo responde:
Amén.
4. Após isso, seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison).
HINO DE LOUVOR
5. Terminada as invocações, canta-se o hino Glória a Deus nas alturas (Gloria in excélsis Deo).
ORAÇÃO COLETA
6. Terminado o canto, de mãos unidas, o Santo Padre diz:
Oremos.
E todos oram com o Santo Padre, por algum tempo, em silêncio.
Então o Santo Padre, de braços abertos, reza a oração da coleta;
Dios nuestro, con admirable providencia has dispuesto que el Reino de Cristo se extendiera por todo el mundo y que todos los hombres participaran de la redención; concede a tu Iglesia ser sacramento universal de salvación y manifestar el Salvador a todos los hombres. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo, y es Dios, por los siglos de los siglos.
ao terminar, o povo aclama:
Amén.
LITURGIA DA PALAVRA
PRIMEIRA LEITURA
(Is 2,1-5)
“Dominus ad annuntiandum læta mansuetis misit me.”
7. O leitor dirige-se ao ambão para proclamar a primeira leitura, que todos ouvem sentados.
Leitura do livro do profeta Isaías. Visão de Isaías, filho de Amós, sobre Judá e Jerusalém. Acontecerá, nos últimos tempos, que o monte da casa do Senhor estará firmemente estabelecido no ponto mais alto das montanhas e dominará as colinas. A ele acorrerão todas as nações, para lá irão numerosos povos e dirão: “Vamos subir ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que ele nos mostre seus caminhos e nos ensine a cumprir seus preceitos”; porque de Sião provém a lei e de Jerusalém, a palavra do Senhor. Ele há de julgar as nações e arguir numerosos povos; estes transformarão suas espadas em arados e suas lanças em foices: não pegarão em armas uns contra os outros e não mais travarão combate. Vinde, todos da casa de Jacó, e deixemo-nos guiar pela luz do Senhor.
Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama:
Palabra de Dios.
Todos respondem:
Te alabamos, Señor.
Após as leituras, é aconselhável um momento de silêncio para meditação.
SALMO RESPONSORIAL
(Sl 33)
8. O salmista ou cantor canta o salmo, e o povo, o refrão.
R/. Il Signore me ha liberato da ogni paura.
SEGUNDA LEITURA
(1Pe 2,4-9)
9. A segunda leitura, o leitor a proclama do ambão como descrito acima.
Leitura da Primeira Carta de São Pedro. Caríssimos: Aproximai-vos do Senhor, pedra viva, rejeitada pelos homens, mas escolhida e honrosa aos olhos de Deus. Do mesmo modo, também vós, como pedras vivas, formai um edifício espiritual, um sacerdócio santo, a fim de oferecerdes sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus, por Jesus Cristo. Com efeito, nas Escrituras se lê: ‘Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e magnífica; quem nela confiar, não será confundido’. A vós, portanto, que tendes fé, cabe a honra. Mas para os que não crêem, ‘a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular, pedra de tropeço e rocha que faz cair’. Nela tropeçam os que não acolhem a Palavra; esse é o destino deles. Mas vós sois a raça escolhida, o sacerdócio do Reino, a nação santa, o povo que ele conquistou para proclamar as obras admiráveis daquele que vos chamou das trevas para a sua luz maravilhosa.
Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama:
Palabra de Dios.
Todos respondem:
Te alabamos, Señor.
EVANGELHO
(Mt 16,13-19))
10. Segue-se o canto de aclamação.
11. Enquanto isso, o Santo Padre, coloca incenso no turíbulo. O diácono, que vai proclamar o Evangelho, inclinando-se profundamente diante do Santo Padre, pede a bênção em voz baixa:
Padre, dame tu bendición.
O Santo Padre diz em voz baixa:
El Señor esté en tu corazón y en tus labios, para que anuncies dignamente su Evangelio; en el nombre del Padre, y del Hijo ✠, y del Espíritu Santo.
O diácono faz o sinal da cruz e responde:
Amén.
12. O diácono dirige-se ao ambão, acompanhado pelos ministros com o incenso e as velas, e diz:
El Señor esté con ustedes.
O povo responde:
Y con tu espíritu.
O diácono diz:
✠ Lectura del santo Evangelio según san Mateo.
e, enquanto isso, faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo, na fronte, na boca e no peito.
O povo responde:
Gloria ti, Señor Jesús.
Então o diácono incensa o livro e proclama o Evangelho.
En aquel tiempo, Jesús fue a la región de Cesarea de Filipo y allí preguntó a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que es el Hijo del Hombre?” Ellos respondieron: “Algunos dicen que es Juan el Bautista; otros, que es Elías; y otros, que es Jeremías o alguno de los profetas”. Entonces Jesús les preguntó: “Y vosotros, ¿quién decís que soy yo?” Simón Pedro respondió: “Tú eres el Mesías, el Hijo de Dios vivo”. Jesús le dijo: “Dichoso tú, Simón, hijo de Jonás, porque eso no te lo ha revelado ningún ser humano, sino mi Padre que está en el cielo. Por eso yo te digo que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y el poder del infierno nunca podrá vencerla. Te daré las llaves del Reino de los Cielos: todo lo que ates en la tierra quedará atado en los cielos, y todo lo que desates en la tierra quedará desatado en los cielos”.
13. Terminado o Evangelho, o diácono aclama:
Palabra del Señor.
O povo responde:
Gloria ti, Señor Jesús.
14. Depois leva o livro ao Santo Padre, que beija o livro e abençoa os fiéis.
HOMILIA
15. Em seguida, faz-se a homilia.
SÍMBOLO
(niceno-constantinopolitano)
16. Terminada a homilia, canta-se o símbolo.
LITURGIA EUCARÍSTICA
OFERTÓRIO
17. Inicia-se o canto e a preparação das oferendas.
18. Convém que os fiéis expressem sua colaboração trazendo uma oferenda para celebração da Eucaristia.
19. O Santo Padre, de pé junto ao altar, recebe a patena com o pão em suas mãos e, levantando-a um pouco sobre o altar, reza em silêncio.
Em seguida, coloca a patena com o pão sobre o altar.
20. O diácono coloca vinho e um pouco d'água no cálice, rezando em silêncio.
21. Em seguida, o Santo Padre recebe o cálice em suas mãos e, levantando-o um pouco sobre o altar, reza em silêncio.
Coloca o cálice sobre o altar.
22. Em seguida o Santo Padre, profundamente inclinado, reza em silêncio.
23. E, incensa as oferendas, a cruz e o altar. Depois, o diácono incensa o Santo Padre e os concelebrantes e o povo.
24. Em seguida, o Santo Padre, de pé ao lado do altar, lava as mãos, rezando em silêncio.
25. Estando, depois, no meio do altar e voltado para o povo, o Santo Padre estende e une as mãos e diz:
Oren, hermanos, para que este sacrificio, mío y de ustedes, sea agradable a Dios, Padre todopoderoso.
O povo se levanta e responde:
El Señor reciba de tus manos este sacrificio, para alabanza y gloria de su nombre, para nuestro bien y el de toda su santa Iglesia.
SOBRE AS OFERENDAS
26. Em seguida, abrindo os braços, o Santo Padre reza a oração sobre as oferendas;
Dios misericordioso, mira las ofrendas de tu pueblo santo, y por la eficacia de este sacramento concede a cuantos creen en ti la gracia de ser una raza elegida, un reino sacerdotal, una nación santa, un pueblo de tu propiedad. Por Jesucristo, nuestro Señor.
Ao terminar, o povo aclama:
Amén.
PREFÁCIO
(De actione Spiritus in Ecclesia)
27. Começando a Oração Eucarística, o Santo Padre abre os braços e diz:
El Señor esté con ustedes.
O povo responde:
Y con tu espíritu.
Erguendo as mãos, o Santo Padre prossegue:
Levantemos el corazón.
O povo:
Lo tenemos levantado hacia el Señor.
O Santo Padre, com os braços abertos, acrescenta:
Demos gracias al Señor, nuestro Dios.
O povo:
Es justo y necesario.
O Santo Padre, de braços abertos, continua o prefácio.
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno. Tú has querido reunir de nuevo, por la Sangre de tu Hijo y la fuerza del Espíritu, a los hijos dispersos por el pecado; de este modo tu Iglesia, congregada por virtud y a imagen de la Trinidad, se muestra ante el mundo como Cuerpo de Cristo y Templo del Espíritu, para alabanza de tu infinita sabiduría. Por eso, unidos a los coros de los ángeles, te alabamos llenos de alegría:
Ao final, une as mãos e, com o povo, canta em voz alta o Santo (Sanctus).
ORAÇÃO EUCARÍSTICA III
28. O Santo Padre, de braços abertos, diz:
CP Santo eres en verdad, Padre, y con razón te alaban todas tus criaturas, ya que por Jesucristo, tu Hijo, Señor nuestro, con la fuerza del Espíritu Santo, das vida y santificas todo, y congregas a tu pueblo sin cesar, para que ofrezca en tu honor un sacrificio sin mancha desde donde sale el sol hasta el ocaso.
29. Une as mãos e estendendo as mãos sobre as oferendas, diz:
Por eso, Padre, te suplicamos que santifiques por el mismo Espíritu estos dones que hemos separado para ti,
Une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo, sobre o pão e o cálice, dizendo:
de manera que sean Cuerpo y ✠ Sangre de Jesucristo, Hijo tuyo y Señor nuestro,
Une as mãos.
que nos mandó celebrar estos misterios.
30. O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível, como requer a sua natureza.
Porque él mismo, la noche en que iba a ser entregado,
toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
tomó pan, y dando gracias te bendijo, lo partió y lo dio a sus discípulos.
Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena, genuflete em adoração.
31. Então prossegue:
Del mismo modo, acabada la cena,
toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
tomó este cáliz glorioso en sus santas y venerables manos; dando gracias te bendijo, y lo dio a sus discípulos.
Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.
32. Em seguida, diz:
Éste es el Misterio de la fe.
A assembleia aclama:
Anunciamos tu muerte, proclamamos tu resurrección. ¡Ven, Señor Jesús!
33. O Santo Padre, de braços abertos, diz:
CC Así, pues, Padre, al celebrar ahora el memorial de la pasión salvadora de tu Hijo, de su admirable resurrección y ascensión al cielo, mientras esperamos su venida gloriosa, te ofrecemos, en esta acción de gracias, el sacrificio vivo y santo.
Dirige tu mirada sobre la ofrenda de tu Iglesia, y reconoce en ella la Víctima por cuya inmolación quisiste devolvernos tu amistad, para que, fortalecidos con el Cuerpo y Sangre de tu Hijo y llenos de su Espíritu Santo, formemos en Cristo un solo cuerpo y un solo espíritu.
1C Que él nos transforme en ofrenda permanente, para que gocemos de tu heredad junto con tus elegidos: con María, la Virgen Madre de Dios, su esposo, san José, los apóstoles y los mártires, y todos los santos, por cuya intercesión confiamos obtener siempre tu ayuda.
2C Te pedimos, Padre, que esta Víctima de reconciliación traiga la paz y la salvación al mundo entero. Confirma en la fe y en la caridad a tu Iglesia, peregrina en la tierra: al tu servidor, el Papa Clemente, al orden episcopal, a los presbíteros y diáconos, y a todo el pueblo redimido por ti.
Atiende los deseos y súplicas de esta familia que has congregado en tu presencia. Reúne en torno a ti, Padre misericordioso, a todos tus hijos dispersos por el mundo.
3C A nuestros hermanos difuntos y a cuantos murieron en tu amistad recíbelos en tu reino, donde esperamos gozar todos juntos de la plenitud eterna de tu gloria,
Une as mãos.
por Cristo, Señor nuestro, por quien concedes al mundo todos los bienes.
34. Ergue a patena com a hóstia e o cálice, dizendo:
CP ou CC Por Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre omnipotente, en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y toda gloria por los siglos de los siglos.
A assembleia aclama:
Amén.
RITO DA COMUNHÃO
42. Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o Santo Padre diz, de mãos unidas:
Fieles a la recomendación del Salvador y siguiendo su divina enseñanza, nos atrevemos a decir:
O Santo Padre abre os braços e prossegue com o povo:
Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.
43. O Santo Padre prossegue sozinho, de braços abertos:
Líbranos de todos los males, Señor, y concédenos la paz en nuestros días, para que, ayudados por tu misericordia, vivamos siempre libres de pecado y protegidos de toda perturbación, mientras esperamos la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesucristo.
O Santo Padre une as mãos.
O povo conclui a oração, aclamando:
Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria por siempre, Señor.
44. O Santo Padre, de braços abertos, diz em voz alta:
Señor Jesucristo, que dijiste a tus Apóstoles: «La paz les dejo, mi paz les doy», no tengas en cuenta nuestros pecados, sino la fe de tu Iglesia, y conforme a tu palabra, concédele la paz y la unidad.
O Santo Padre une as mãos e conclui:
Tú que vives y reinas por los siglos de los siglos.
O povo responde:
Amén.
45. O Santo Padre, voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, acrescenta:
La paz del Señor esté siempre con ustedes.
O povo responde:
Y con tu espíritu.
39. Em seguida, o Santo Padre parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio.
40. Enquanto isso, canta-se o Cordeiro de Deus (Agnus Dei).
41. Em seguida, o Santo Padre, de mãos unidas, reza em silêncio.
42. O Santo Padre faz genuflexão, toma a hóstia, na mão e, elevando-a um pouco sobre a patena ou sobre o cálice, diz em voz alta, voltado para o povo:
Éste es el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo. Dichosos los invitados a la cena del Señor.
E acrescenta, com o povo, uma só vez:
Señor, no soy digno de que entres en mi casa, pero una palabra tuya bastará para sanarme.
43. Enquanto o Santo Padre comunga o Corpo de Cristo, inicia-se o canto da Comunhão.
44. Terminada a Comunhão, o diácono purifica a patena e o cálice.
Enquanto se faz a purificação, o Santo Padre reza em silêncio.
45. Então o Santo Padre pode voltar à cadeira. É aconselhável guardar um momento de silêncio sagrado ou proferir um salmo ou outro cântico de louvor.
ORAÇÃO DEPOIS COMUNHÃO
46. Em seguida, junto ao altar ou à cadeira, o Santo Padre, de pé, voltado para o povo, diz de mãos unidas:
Oremos.
E todos, com o Santo Padre, rezam algum tempo, em silêncio, se ainda não o fizeram. Em seguida, o Santo Padre, de braços abertos, profere a oração Depois da Comunhão;
Padre, que alimentas y fortaleces a la Iglesia con tus sacramentos, concede, a quienes nos has renovado en la mesa celestial, que guardando el mandamiento del amor seamos, entre los hombres, fermento de vida e instrumento de salvación. Por Jesucristo, nuestro Señor.
ao terminar, o povo aclama:
Amén.
RITOS FINAIS
BÊNÇÃO FINAL
47. Se necessário, fazem-se breves comunicações ao povo.
48. O Santo Padre recebe a mitra e, estendendo as mãos, diz:
El Señor esté con ustedes.
Todos respondem:
Y con tu espíritu.
O Santo Padre diz:
Bendito sea el nombre del Señor.
Todos respondem:
Ahora y por siempre.
O Santo Padre:
Nuestra ayuda está en el nombre del Señor.
Todos:
Que hizo el cielo y la tierra.
Então o Santo Padre recebe a férula, e diz:
La bendición de Dios todopoderoso, Padre ✠ y Hijo ✠ y Espíritu ✠ Santo, descienda sobre ustedes.
Todos:
Amén.
49. Depois, o diácono ou o próprio Santo Padre diz ao povo, de mãos unidas:
Pueden ir en paz.
O povo responde:
Demos gracias a Dios.
50. Por fim, todos se voltam para a imagem da Virgem Maria, enquanto canta-se a antífona mariana.
51. Depois, como no início todos se retiram.